A while back I was talking with ירמיה about the "weightier matters of the Law" as described in Mt. 23:23:
Οὐαὶ ὑμῖν, γραμματεῖς καὶ Φαρισαῖοι ὑποκριταί, ὅτι ἀποδεκατοῦτε τὸ ἡδύοσμον καὶ τὸ ἄνηθον καὶ τὸ κύμινον καὶ ἀφήκατε τὰ βαρύτερα τοῦ νόμου, τὴν κρίσιν καὶ τὸ ἔλεος καὶ τὴν πίστιν· ταῦτα [δὲ] ἔδει ποιῆσαι κἀκεῖνα μὴ ἀφιέναι.
Woe to you Torah scholars and Perushim, pretenders! For you give the tenth of mint, dill, and cumin; yet you have left undone the weightier matters of the Torah: justice, mercy, and faith. But it is necessary to do these things, and not to have left the others undone.
ירמיה, I remember you suggested that the ordinary translation might not be quite right — or else you had some other insight on the last part of the verse in the Jewish-Greek text, and how it should be interpreted. Could you share your thoughts again?